Riassunto in inglese The Merchant


GEOFFREY CHAUCER

THE MERCHANT

– da THE CANTERBURY TALES – General Prologue –

– RIASSUNTO IN INGLESE –
ANTEFATTO IN INGLESE (BACKSTORY)

The Canterbury Tales are a collection of short stories, all settled within a frame-story. As a consequence, the individual narratives do not appear in a mere sequence, but in the form of a “tale in the tale”, gathered within a broader story that holds them together, and links them to a contextual situation. The frame narrative of the Canterbury Tales is the story of a pilgrimage. The narrator, who’s on a pilgrimage trip towards the tomb of Saint Thomas Beckett in Canterbury, stays at the Tabard Inn in London. In that place, he is acquainted with a group of twenty-nine pilgrims, also heading to Canterbury, and decides to join them. The innkeeper proposes to the group of the twenty-nine pilgrims and the narrator to spend the time of the journey each one telling four stories – two during the outward voyage, and two during the return. The pilgrims accept the proposal, and, in turn, begin to tell the novels the book consist of. Before the narration of the stories begins, however, the narrator offers a detailed description of each of his twenty-nine travel companions. The Merchant text is one of those descriptions, and it’s devoted to the character of a trader, a businessperson.

Se hai difficoltà con qualche parola dell’antefatto aiutati con la visualizzazione bilingue che trovi in basso
RIASSUNTO IN INGLESE (SUMMARY)

The description of the Merchant is very brief, and consists of three parts. In the first part, the character is introduced by means of his appearance (lines 1-4): through four synthetic hints about his physical aspect and clothing (a beaver hat, a forked beard, a colourful dress and a pair of buckled-boots), the narrator depicts the merchant’s general portrait, which suggests the idea of a pompous figure of exquisite sophistication. In the second part of the passage, focusing on the character’s conversational topics (lines 1-9), the Merchant is presented as a man of conceited manners, who speaks almost exclusively about his work, and who tends to flaunt his wealth. Lastly, in the third part, the contrast between the tradesman’s displayed wealth and his actual debtor’s position is finally revealed (lines 10-15).

Se hai difficoltà con qualche parola del riassunto aiutati con la visualizzazione bilingue che trovi in basso
Visualiazzazione bilingue
ANTEFATTO DEL BRANO
The Canterbury Tales are a collection of short stories, all settled within a frame-story. I Canterbury Tales costituiscono una raccolta di novelle “a cornice”.
As a consequence, the individual stories do not appear in a mere sequence, but in the form of a “tale in the tale”, gathered within a broader story that holds them together, and links them to a contextual situation. Ciò vuol dire che le singole novelle non compaiono in semplice successione, bensì in forma di “racconto nel racconto”, unificate all’interno di una storia più ampia che le tiene insieme e le include.
The frame narrative of the Canterbury Tales is the story of a pilgrimage. La storia che fa da cornice ai Canterbury Tales è la vicenda di un pellegrinaggio.
The narrator, who’s on a pilgrimage trip towards the tomb of Saint Thomas Beckett in Canterbury, stays at the Tabard Inn in London. Il narratore, mentre è in viaggio di pellegrinaggio verso la tomba di San Tommaso Beckett a Canterbury, sosta alla locanda “Tabard Inn” di Londra.
In that place, he is acquainted with a group of twenty-nine pilgrims, also heading to Canterbury, and decides to join them. Al Tabard Inn egli fa la conoscenza di una comitiva composta da altri ventinove pellegrini, anch’essi diretti a Canterbury, e si aggrega a loro.
The innkeeper proposes to the group of the twenty-nine pilgrims and the narrator to spend the time of the journey each one telling four stories – two during the outward voyage, and two during the return. Al gruppo formato dai ventinove più il narratore, l’oste della locanda propone di passare il tempo del tragitto raccontando quattro novelle a testa, due all’andata e due al ritorno.
The pilgrims accept the proposal, and, in turn, begin to tell the novels the book consist of. I pellegrini accettano la proposta e cominciano a raccontare a turno le novelle che formano il libro.
Before the narration of the stories begins, however, the narrator offers a detailed description of each of his twenty-nine travel companions. Prima che inizino le narrazioni, però, il narratore offre una dettagliata descrizione di ciascuno dei ventinove compagni di viaggio.
The Merchant text is one of those descriptions, and it’s devoted to the character of a trader, a businessperson. Il testo The Merchant costituisce una di queste descrizioni, quella dedicata al personaggio di un uomo d’affari: un mercante.
RIASSUNTO DEL BRANO
The description of the Merchant is very brief,  and consists of three parts. La descrizione del personaggio del Mercante è molto breve e strutturata in tre parti.
In the first part, the character is introduced by means of his appearance (lines 1-4): Nella prima parte viene presentato l’aspetto esteriore del personaggio (versi 1-4):
through four synthetic hints about his physical aspect and clothing (a beaver hat, a forked beard, a colourful dress and a pair of buckled-boots), the narrator depicts the merchant’s general portrait, which suggests the idea of ​​a pompous figure of exquisite sophistication. attraverso quattro sintetiche notazioni (berretto di castoro sulla testa, barba biforcuta, abito variopinto, stivali con fibbie ai piedi), il narratore dà del personaggio un’immagine complessiva che suggerisce impressioni di pomposità e sfoggio esibito della ricchezza.
In the second part of the passage, focusing on the character’s conversational topics (lines 1-9), the Merchant is presented as a man of conceited manners, who speaks almost exclusively about his work, and who tends to flaunt his wealth. Nella seconda parte, che si concentra sui temi di conversazione del personaggio (versi 1-9), il Mercante viene presentato come un uomo che parla quasi solo del suo lavoro, incline ad ostentare sicurezza, tronfio nei modi.
Lastly, in the third part, the contrast between the tradesman’s displayed wealth and his actual debtor’s position is finally revealed (lines 10-15). Nella terza parte, infine, viene messo in luce lo scarto tra la ricchezza esibita del mercante e la sua reale condizione di commerciante indebitato (versi 10-15).

Appunti Correlati: