Riassunto in inglese The prologue – Romeo and Juliet


WILLIAM SHAKESPEARE

THE PROLOGUE

– da ROMEO AND JULIET – PROLOGUE –

– RIASSUNTO IN INGLESE –

The prologue of Romeo and Juliet is in the form of a Shakespearean sonnet as it consists of fourteen lines divisible into three quatrain plus a final couplet. Moreover the prologue respects the canonical rules of an “Exordium”, as it contains, in a systematic arrangement, all the preliminary information concerning the play which is about to go on stage. The performing of the prologue is assigned to the Choir. The Choir directly addresses to the audience, and, though in a few lines, outlines: the setting of the play (the fair Verona), the duration of the performance (two hours), the main characters (a pair of lovers), the background circumstances (two households … new mutiny), the theme (death marked love), the conclusion (children’s end), and finally the lesson coming from the tragedy (remove their parents rage). In the closing couplet, the Choir also refers to itself, pre-announcing his subsequent interventions and declaring that they will fulfill the gaps in the narrative imposed by the staging needs.

Se hai difficoltà con qualche parola dell riassunto aiutati con la visualizzazione bilingue che trovi in basso
Visualiazzazione bilingue
The prologue of Romeo and Juliet is in the form of a Shakespearean sonnet as it consists of fourteen lines  divisible into three quatrain plus a final couplet. Il prologo di Romeo and Juliet si presenta nella forma di uno Shakesperean sonnet, in quanto è formato da quattordici versi suddivisibili in tre quartine e un couplet.
Moreover the prologue  respects the canonical rules of an “Exordium”, as it contains, in a systematic arrangement, all the preliminary information concerning the play which is about to go on stage. Inoltre il prologo risponde alle regole canoniche dei “Proemi”, poiché contiene, in forma ordinata, tutte le indicazioni introduttive fondamentali relative al dramma portato sulla scena.
The performing of the prologue is assigned to the Choir. La recitazione del prologo è assegnata al Coro.
The Choir directly addresses to the audience, and, though in a few lines, outlines: Il Coro si rivolge direttamente al pubblico degli spettatori, e, in pochi versi, lo informa su:
the setting of the play (the fair Verona), the duration of the performance (two hours), the main characters (a pair of lovers), the background circumstances (two households … new mutiny), il luogo dell’ambientazione (the fair Verona), la durata della rappresentazione (two hours), i personaggi principali (a pair of lovers), la situazione che fa da contesto (two housolds … new mutiny),
the theme (death marked love), the conclusion (children’s end), and finally the lesson coming from the tragedy (remove their parents rage). il tema (death marked love), l’esito (children’s end), l’insegnamento che si ricaverà dalla tragedia (remove their parents rage).
In the closing couplet, the Choir also refers to itself, pre-announcing his subsequent interventions and declaring that they will fulfill the gaps in the narrative imposed by the staging needs. In chiusura il Coro fa riferimento anche a sé stesso, preannunciando i propri successivi interventi e dichiarando che essi avranno lo scopo di colmare le lacune nella storia imposte dalle esigenze di messinscena.

Appunti Correlati: