Traduzione Long silences


SAMUEL BECKETT

LONG SILENCES

da WAITING FOR GODOT – ACT II

– TRADUZIONE IN ITALIANO –

VLADIMIRO: Che cosa dicono?

ESTRAGONE: Parlano delle loro vite.

VLADIMIRO: Aver vissuto non è abbastanza per loro.

ESTRAGONE: Devono parlarne.

VLADIMIRO: Essere morti non è abbastanza per loro.

ESTRAGONE: Non è sufficiente.

(Silenzio).

VLADIMIRO: Fanno un rumore come di piume.

ESTRAGONE: Come foglie.

VLADIMIRO: Come ceneri.

ESTRAGONE: Come foglie.

(Lungo silenzio).

VLADIMIRO: Di’ qualcosa!

ESTRAGONE: Ci sto provando.

(Lungo silenzio).

VLADIMIRO: (Con aria angosciata). Di’ una cosa qualsiasi!

ESTRAGONE: Cosa facciamo adesso?

VLADIMIRO: Aspettiamo Godot.

ESTRAGONE: Ah!

(Silenzio).

VLADIMIRO: Questo è terribile!

ESTRAGONE: Canta qualcosa.

VLADIMIRO: No, no.(Riflette). Noi potremmo cominciare tutto quanto daccapo, forse.


Appunti Correlati: